Ikona wyszukiwania Szukaj
Nasze serwisy
logo nagłówka2
Ikona kola zebatego - ustawienia
Ikona wersji kontrastowej
Ikona powiekszenia czcionki
Ikona zmniejszenia czcionki

Nasze serwisy

DIP
 

Nowy rynek w Żmigrodzie


Beneficjent: Gmina Żmigród 

Tytuł projektu: Rewitalizacja placu rynkowego w Żmigrodzie celem nadania mu reprezentacyjnej i centrotwórczej funkcji 

Wartość projektu:  2,9 mln zł 

Wartość dofinansowania z UE: 2,5 mln zł 

Centrum przesiadkowe park&ride przy dworcu PKP, ogrody bioróżnorodności nad Sąsiecznicą, przebudowa przedszkola „Zielona Dolina” oraz wyposażenie pracowni matematyczno-przyrodniczych w szkołach – to tylko niektóre zadania zrealizowane przez Żmigród dzięki unijnym dotacjom. Jednakże najbardziej spektakularną inwestycją ostatnich lat, na którą gmina pozyskała unijne fundusze, jest rewitalizacja placu rynkowego, przywrócenie mu historycznego układu oraz honorowego miejsca w „sercu miasta”. 

Nowy rynek w Żmigrodzie powstał dwa lata temu. Inwestycja obejmowała m.in. przebudowę nawierzchni placu i sąsiednich dróg, instalację nowego oświetlenia i monitoringu, zamontowanie elementów małej architektury takich jak ławki czy fontanna, nasadzenia roślin ozdobnych. Odnowiona została również figura Najświętszej Marii Panny, która ma szczególne znaczenie dla mieszkańców Żmigrodu. Kolumna pochodzi z drugiej połowy XIX wieku i jest pozostałością po tzw. kolumnie zwycięstwa, ustawionej po triumfie Prus w wojnie z Francją. Wtedy jej zwieńczenie stanowił orzeł, zastąpiony po II wojnie światowej właśnie figurką Matki Boskiej, którą siostry szarytki przywiozły z Czortkowa (dziś miasto na Ukrainie). W 1947 roku figura została poświęcona i dokonano aktu oddania miasta pod jej opiekę. 

Bardzo ważnym elementem rewitalizacji było podkreślenie funkcji reprezentacyjnej żmigrodzkiego rynku, przystosowanie go do organizowania różnorodnych imprez plenerowych: kulturalnych,  historycznych, religijnych, edukacyjnych czy handlowych (jarmarki, czasowe stoiska z wyrobami regionalnymi), a także ważnych świąt dla lokalnej społeczności. Dlatego część pieniędzy przeznaczono na zakup wyposażenia niezbędnego do przeprowadzenia takich wydarzeń, np. tablice wystawiennicze, zewnętrzny wyświetlacz, mobilna scena. Na rynku odbyły się już jarmarki bożonarodzeniowe i wielkanocne. 

Żmigród leży nad rzekami Baryczą i Sąsiecznicą. Zamieszkuje go 6,5 tys. osób. Pierwsze wzmianki o mieście znalazły się w bulli wrocławskiej z 1155 roku, zaś jego nazwa pochodzi od dwóch polskich słów: żmija i gród (gród żmij). Niektórzy utożsamiają nazwę żmija ze staropolskim określeniem smoka, który znajduje się w herbie miasta. 


Beneficiary: The Zmigród commune 

Title of the project: Revitalisation of the market square in Żmigród to give it a representative and centre-creating function 

Value of the project:  PLN 2.9 million 

Value of co-financing from the EU: PLN 2.5 million 

Park&ride interchange station at the PKP railway station, biodiversity gardens on Sąsiecznica, reconstruction of the „Zielona Dolina” kindergarten and equipment for mathematics and natural science rooms in schools – these are just some of the tasks implemented by Żmigród thanks to EU subsidies. However, the most spectacular investment of recent years for which the municipality has obtained EU funds is the revitalisation of the market square, restoring its historic layout and an honorary place in the „heart of the town”. 

A new market square in Żmigród was constructed two years ago. The investment included reconstruction of the surface of the square and neighbouring roads, installation of new lighting and monitoring system, installation of elements of small architecture such as benches and a fountain, and planting of decorative plants. The statue of the Blessed Virgin Mary, which has special significance for the inhabitants of Żmigród, has also been renewed. The column dates from the second half of the 19th century and is a remnant of the so-called victory column, build after the triumph of Prussia in the war with France. At that time, on its top there was an eagle, replaced after World War II with the statue of the Mother of God, which was brought by the sisters of Charity from Chortkiv (today a city in Ukraine). In 1947, the statue was consecrated and the town was entrusted under Her protection. 

A very important element of revitalisation was emphasising the representative function of the Żmigród market square and adapting it to an organisation of various outdoor events: cultural, historical, religious, educational or trade events (fairs, temporary stands with regional products), as well as important celebrations for the local community. Therefore, part of the money was allocated to the purchase of equipment necessary to carry out such events, e.g. exhibition boards, external display, mobile stage. Such events as Christmas and Easter markets have already been organised in the market square. 

Żmigród is located on the rivers Barycza and Sąsiecznica. It has 6.5 thousand inhabitants. The town was first mentioned in the Wroclaw Bull of 1155, and its name comes from two Polish words: viper (żmija) and town (gród) (viper town). Some claim that the word ‚viper’ is an old Polish term for a dragon, which is in the town’s coat of arms. 

 

Nad Jeziorem Bielawskim chronimy sieweczkę rzeczną


Beneficjent: Gmina Bielawa 

Tytuł projektu: Wykorzystanie i udostępnienie lokalnych zasobów zbiornika „Sudety” w Bielawie na cele turystyczne 

Wartość projektu: ponad 580 tys. zł 

Wartość dofinansowania z UE: prawie 500 tys. zł 

Budowa sztucznego zbiornika wodnego „Sudety” w Bielawie trwała 4 lata. Powstał w wyniku zapotrzebowania na dostawy dużej ilości wody do dwóch ówcześnie największych i najbardziej znanych w kraju zakładów włókienniczych Bieltex i Bielbaw. Z czasem obiekt, który miał służyć jedynie gromadzeniu wody przemysłowej, przeistoczył się w atrakcję turystyczną regionu. 

Niemal pół wieku od tego czasu, gospodarze terenu – Gmina Bielawa – postarali się o dotację unijną na udostępnienie cennych obszarów przyrodniczych zbiornika oraz sąsiadującego z nim obszaru Natura 2000 Gór Sowich. Teren stał się jeszcze bardziej atrakcyjny turystycznie, a dodatkowo przeprowadzone prace przyczyniły się do ochrony środowiska. 

Badania ornitologiczne wykazały, że w obrębie strefy brzegowej Jeziora Bielawskiego (taką nazwę oficjalnie  nadano zbiornikowi w 2018 r.) występuje aż 39 gatunków ptaków, a jednym z nich jest sieweczka rzeczna, która jest objęta ścisłą ochroną gatunkową. W ramach inwestycji wydzielona została strefa ochronna, zabezpieczająca nie tylko chroniony gatunek, ale także wszystkie inne ptaki. 

Ważne było stworzenie jak najlepszych warunków do wypoczynku, poprzez urządzenie terenu rekreacyjnego – plaży, pozwalającej mieszkańcom i turystom na korzystanie z walorów przyrodniczych całej okolicy. Powstały również ścieżki, boisko plażowe, ławki, molo, oświetlenie, toalety oraz obszary zielone. Projekt został dostosowany do potrzeb osób niepełnosprawnych, m.in. ścieżki mają odpowiednią nawierzchnię ułatwiającą poruszanie się po nich na wózkach inwalidzkich. Dla osób słabowidzących i niewidomych stworzony został dotykowy terminal multimedialny – zastosowanie dźwięku i wypukłego planu sytuacyjnego (z zastosowaniem języka Braille’a) pozwala na  zapoznanie się z informacjami dotyczącymi walorów przyrodniczych Jeziora Bielawskiego i układu terenu rekreacyjnego. 

Zapraszamy nad Jezioro Bielawskie! 

 


Beneficiary: The Bielawa commune 

Title of the project: The use and making available of local resources of the „Sudety” reservoir in Bielawa for tourist purposes 

Value of the project: over PLN 580 thousand 

Value of co-financing from the EU: almost PLN 500 thousand 

The construction of the artificial water reservoir „Sudety” in Bielawa took 4 years. It was created as a result of the demand for the supply of large amounts of water to the two largest and most well-known textile factories in Poland at that time: Bieltex and Bielbaw. Over time, the facility, which was intended only to collect industrial water, turned into a tourist attraction of the region. 

Almost half a century later, the land manager – Bielawa commune – applied for an EU subsidy to provide access to valuable natural areas of the reservoir and the neighbouring Natura 2000 area of the Owl Mountains. The area became even more attractive for tourists, and the work carried out contributed to environmental protection. 

Ornithological studies have shown that within the shore of Lake Bielawskie (this name was officially given to the reservoir in 2018) there are as many as 39 species of birds, and one of them is the little ringed plover, which is under strict species protection. As part of the investment, a protection zone has been indicated, protecting not only the protected species, but also all other birds. 

It was important to create the best conditions for relaxation by arranging a recreation area – a beach that allows residents and tourists to enjoy the natural beauty of the whole area. Paths, beach playground, benches, pier, lighting, toilets and green areas were also arranged. The project has been adapted to the needs of people with disabilities: for example, the paths have proper surface facilitating movement on wheelchairs. For the visually impaired and blind, a touch multimedia terminal has been installed – the use of sound and a convex situational plan (using Braille) makes it possible to learn the information about the natural values of the Lake Bielawskie and the layout of the recreation area. 

We invite you to the Lake Bielawskie!

 

Pachnące wypieki z Jeleniej Góry



Beneficjent: Piekarnia-Cukiernia s.c. Joanna Stankiewicz, Irena Stankiewicz-Kania, Karol Stankiewicz 

Tytuł projektu: Zakup innowacyjnych urządzeń piekarniczych szansą rozwoju Piekarni-Cukierni Stankiewicz i Spółka Jelenia Góra 

Wartość projektu: prawie 360 tys. zł 

Wartość dofinansowania z UE: ponad 100 tys. zł 

Rodzinna piekarnia-cukiernia Stankiewicz i Spółka działa w Jeleniej Górze od ponad czterdziestu lat. Oprócz sprzedaży pachnących wypieków w sklepie firmowym, spółka oferuje swoje wyroby odbiorcom hurtowym, głównie sklepom ogólnospożywczym, żłobkom, przedszkolom i domom opieki. 

Obecnie zasadniczym kierunkiem w rozwoju technologii w piekarnictwie jest intensyfikacja procesów, która polega na ich przyspieszaniu. Dlatego firma postarała się o dotację z Unii Europejskiej i unowocześniła swój proces technologiczny. Niezbędny do tego był zakup kilku maszyn, takich jak: piec ceramiczno-rurowy, dzielarko-zaokrąglarka (urządzenie potrzebne do dzielenia i formowania ciasta do bułek i pączków) oraz miesiarka spiralna do mieszania ciężkich ciast z dzieżą wjezdną. 

Bez inwestycji w rozwój firmy, małym, rodzinnym piekarniom byłoby trudniej stać się bardziej konkurencyjnymi względem innych podmiotów w branży (szczególnie chodzi o sieci handlowe), a także pozyskiwać nowych klientów. Dzięki funduszom unijnym piekarnia-cukiernia swoją szansę wykorzystała znakomicie. 



Beneficiary: Piekarnia-Cukiernia s.c. Joanna Stankiewicz, Irena Stankiewicz-Kania, Karol Stankiewicz 

Title of the project: Purchase of innovative bakery equipment as a chance for the development of Stankiewicz i Spółka bakery and confectionery in Jelenia Góra 

Value of the project: almost PLN 360 thousand 

Value of co-financing from the EU: over PLN 100 thousand 

The Stankiewicz i Spółka family bakery and confectionery has been operating in Jelenia Góra for over forty years. In addition to selling fragrant baked goods in a company store, the company offers its products to wholesale customers, mainly grocery stores, nurseries, kindergartens and nursing homes. 

Currently, the basic direction in the development of technology in bakery industry is the intensification of processes, which consists in accelerating them. That is why the company sought a subsidy from the European Union and modernised its technological process. In order to do this, it was necessary to buy several machines, such as: a ceramic-tube oven, a divider/rounder (the device needed to divide and form dough into buns and donuts) and a spiral mixer for mixing heavy cakes with the drive-in kneading trough. 

Without investment in the company’s development, it would be more difficult for small, family-owned bakeries to become more competitive with other entities in the industry (especially retail chains), as well as to acquire new customers. Thanks to EU funds, the bakery and confectionery took great advantage of this opportunity.

 

Nowocześniej w laboratoriach


Beneficjent: Centrum Badawczo-Rozwojowe Novasome Sp. z o.o.

Tytuł projektu: Rozbudowa Centrum Badawczo-Rozwojowego NOVASOME Sp. z o.o. w celu opracowywania innowacyjnych projektów 

Wartość projektu: prawie 8,8 mln zł 

Wartość dofinansowania z UE: 1,4 mln zł 

Spółka Centrum Badawczo-Rozwojowe Novasome powstała we Wrocławiu w 2004 roku, a jej głównym obszarem działalności  są prace w dziedzinie nauk medycznych, farmacji i kosmetyki. Centrum prowadzi badania oparte na wiedzy i rozwoju najnowszych technologii, świadczy usługi eksperckie i analityczne. Inwestuje w nowatorskie, innowacyjne działania poprzez regularną współpracę z firmami farmaceutycznymi oraz uczelniami,  takimi jak Uniwersytet Wrocławski, Politechnika Wrocławska czy Uniwersytet Medyczny we Wrocławiu. Od 2014 roku Novasome zaliczana jest do elitarnej grupy jednostek, które zostały wyróżnione przez ministra gospodarki nadaniem statusu centrum badawczo-rozwojowego. Status ten ułatwia wprowadzanie innowacji i komercjalizacje wynalazków. 

Firma jest specjalistą w profesjonalnym prowadzeniu projektów badawczych od fazy pomysłu i analizy możliwości rynkowych, poprzez fazę rozwojową aż do transferu metod z laboratorium do produkcji przemysłowej. Oferuje opracowanie pełnej dokumentacji analitycznej i technologicznej, niezbędnej do rejestracji produktu leczniczego, suplementu diety lub kosmetyku. Na rynku dostępne są produkty farmaceutyczne opracowane przez wykwalifikowaną kadrę Novasome, część z nich jest chroniona patentami. Nieustannie trwają też prace nad kolejnymi nowymi produktami, które sukcesywnie zostają wprowadzane do sprzedaży. 

Aby nadal się rozwijać, firma postarała się o dotację unijną na rozbudowę laboratoriów, m.in. na zakup i instalację nowoczesnego sprzętu analitycznego i technologicznego dla działu B+R, komputerów, serwera i oprogramowania. Dodatkowo pracownicy przeszli specjalistyczne szkolenia, np. z zakresu wykorzystania nowej aparatury badawczej. Część dotacji została przeznaczona na modernizację siedziby spółki tak, by budynek był przystosowany do potrzeb osób niepełnosprawnych.

Centrum Badawczo-Rozwojowe Novasome nie pierwszy raz sięgnęło po środki z funduszy unijnych. Kilka lat wcześniej dzięki nim zmodernizowało swoje istniejące laboratoria i utworzyło cztery nowe. 



Beneficiary: Novasome Sp. z o.o. Research and Development Centre 

Title of the project: Expansion of Novasome Sp. z o.o. Research and Development Centre to develop innovative projects 

Value of the project: almost PLN 8.8 million 

Value of co-financing from the EU: PLN 1.4 million  

Novasome Research and Development Centre was founded in Wrocław in 2004, and its main area of operation is work in the field of medical sciences, pharmacy and cosmetics. The Centre conducts research based on knowledge and development of the latest technologies, as well as provides expert and analytical services. It invests in cutting-edge, innovative activities through regular cooperation with pharmaceutical companies and universities, such as the University of Wrocław, Wrocław University of Science and Technology or Wrocław Medical University. Since 2014, Novasome has been included in the elite group of entities that have been honoured by the Minister of Economy by granting it the status of a research and development centre. This status facilitates the introduction of innovations and commercialisation of inventions. 

The company is a specialist in the professional conduct of research projects, from the stage of an idea and analysis of market opportunities, the development stage, to the transfer of methods from the laboratory to industrial production. It conducts preparation of full analytical and technological documentation necessary to register a medicinal product, dietary supplement or cosmetic. Pharmaceutical products developed by qualified Novasome staff are available on the market, some of which are patent protected. The centre also constantly works on the next new products, which are successively launched to the market. 

In order to maintain continuous development, the company applied for an EU subsidy for the development of laboratories, including for the purchase and installation of modern analytical and technological equipment for the R&D department, as well as computers, server and software. In addition, employees have undergone specialised training, e.g. on the use of new research equipment. Part of the subsidy was allocated to the modernisation of the company’s headquarters so that the building could be adapted to the needs of the disabled. 

It was not the first time for Novasome Research and Development Centre to benefit from EU funds. Thanks to them, a few years earlier it modernised its laboratories and created four new ones.

 

Spacer po parku Staromiejskim w Kątach Wrocławskich


Beneficjent: Gmina Kąty Wrocławskie

Tytuł projektu: Rewaloryzacja parku Staromiejskiego w Kątach Wrocławskich / Rewaloryzacja parku Staromiejskiego w Kątach Wrocławskich na cele turystyczne 

Wartość projektów (łącznie): prawie 4,5 mln zł 

Wartość dofinansowania z UE: ponad 2,5 mln zł 

Dziesięciohektarowy park Staromiejski w Kątach Wrocławskich należy do Dolnośląskiego Zespołu Parków Krajobrazowych „Dolina Bystrzycy” i objęty jest ochroną środowiska przyrodniczego – Natura 2000. Sąsiadujący z ośrodkiem kultury i sportu zalesiony teren w ostatnich latach przeszedł gruntowną rewaloryzację. Stare, schorowane drzewa zostały wycięte, samosiejki wykoszone, robiąc tym samym miejsce nowym nasadzeniom, a rejon starorzecza odmulony i pogłębiony. 

Powstały nowe ścieżki z ławkami i koszami, oświetlenie głównej alei, a także tablice edukacyjne z zagadkami przyrodniczymi dla dzieci i dorosłych. Ciekawostką jest ścieżka zmysłów wypełniona różnymi frakcjami takimi jak piasek, kasztany, kora, otoczaki i szyszki. Odwiedzający park mogą również odpocząć w nowych wiatach z ławostołami oraz zapalić ognisko w specjalnie w tym celu przystosowanej dużej wiacie nad brzegiem Bystrzycy. Zadbano także o komfort zmotoryzowanych – tuż przy wejściu można zostawić auto na nowym parkingu. 

Zaniedbany jeszcze do niedawna park Staromiejski zachęca do spacerów, uprawiania sportów i rekreacji. Leży zaledwie pół godziny jazdy samochodem od centrum Wrocławia. 



Beneficiary: The Kąty Wrocławskie commune 

Title of the project: Renewal of the Staromiejski park in Kąty Wrocławskie 

and 

Title of the project: Renewal of the Staromiejski park in Kąty Wrocławskie for tourist purposes 

Value of the project: almost PLN 4.5 million 

Value of co-financing from the EU: over PLN 2.5 million 

The ten-hectare Staromiejski park in Kąty Wrocławskie belongs to the Lower Silesian Landscape Park Complex „Bystrzyca Valley” and is covered by the natural environment protection – Natura 2000. The wooded area adjacent to the sports and culture centre has undergone extensive renewal in recent years. Old, diseased trees were cut down and self-sown plants were mown, making room for new plants, and the oxbow lake area was desludged and deepened.

New paths with benches and bins, lighting of the main alley, as well as information boards with riddles about nature for children and adults were created. A very interesting idea is the creation of the path of the senses filled with different fractions such as sand, chestnuts, bark, pebbles and cones. Park visitors can also relax in the new shelters with benches and tables and make a bonfire in a large shelter specially adapted for this purpose on the bank of the Bystrzyca river. Comfortable conditions for drivers were also taken care of – right at the entrance of the park there is a new car park. 

The Staromiejski park, which not so long ago was neglected and unkempt, now is a perfect place for taking a stroll, doing sports and recreation. It is located only half an hour by car from the centre of Wrocław.

 

Innowacyjna technologia produkcji betonu


Beneficjent: Firma Mikołajczyk Zbigniew Piotr 

Tytuł projektu: Wdrożenie innowacyjnej technologii produkcji obciążników siodłowych i pierścieniowych jako czynnik uzyskania trwałej przewagi konkurencyjnej firmy Mikołajczyk Zbigniew Piotr 

Wartość projektu: ponad 11 mln zł 

Wartość dofinansowania z UE: prawie 3,6 mln zł 

Założona  blisko pół wieku temu firma Mikołajczyk Zbigniew Piotr z Milicza początkowo funkcjonowała jako Betoniarnia Wierzchowice i sprzedawała przede wszystkim betonowe prefabrykaty. W produkcji prefabrykatów wykorzystywane są różne odmiany betonu – od zwykłego, używanego np. przy budowie elementów konstrukcyjnych betonowych i żelbetonowych, po specjalne, np. dekoracyjne. 

Z biegiem czasu przedsiębiorstwo poszerzało swoją ofertę o dodatkowe usługi związane z wszelkiego typu robotami ziemnymi, inżynieryjnymi, wyburzeniowymi oraz drogowymi, a w ostatnich latach rozbudowało produkcję wyrobów betonowych i uruchomiło składy materiałów budowlanych. 

Firma wciąż udoskonala swoje produkty i unowocześnia technologie. Pozyskana dotacja z funduszy unijnych pozwoliła jej się stać jeszcze bardziej konkurencyjną. Pomogło wdrożenie innowacyjnej technologii produkcji betonu o modelowanym czasie wiązania oraz wysokim współczynniku wodno-materiałowym, rozpoczęcie produkcji innowacyjnych obciążników siodłowych i pierścieniowych do budowy gazociągów przesyłowych wysokich ciśnień o dużych średnicach, a także inwestycje infrastrukturalne. Należą do nich zakup nowych maszyn i urządzeń oraz nabycie powierzchni produkcyjnej (hali), w której wytwarzane są nowe produkty. Istotnym elementem projektu było również zwiększenie zatrudnienia. 

Poczynione inwestycje spowodowały, że klientami firmy w większym zakresie mogły stać się podmioty zajmujące się budową gazociągów w Polsce. 



Beneficiary: Mikołajczyk Zbigniew Piotr company 

Title of the project: Implementation of innovative technology for the production of set-on and bolt-on weights as a factor of obtaining lasting competitive advantage of the Mikołajczyk Zbigniew Piotr company 

Value of the project: over PLN 11 million 

Value of co-financing from the EU: almost PLN 3.6 million   

Mikołajczyk Zbigniew Piotr company from Milicz, which was established almost half a century ago, initially functioned as the Wierzchowice Concrete Plant and sold mainly precast concrete. In the production of precast elements, various types of concrete are used – from ordinary ones, used e.g. in the construction of concrete and reinforced concrete structural elements, to special ones, e.g. decorative. 

Over time, the company expanded its offer with additional services related to all types of earthworks, engineering, demolition and road works, and in recent years it has expanded the production of concrete products and launched construction materials stores. 

The company is constantly improving its products and modernising technologies. Obtained subsidy from EU funds allowed it to become even more competitive. It was possible thanks to the implementation of innovative concrete production technology with modelled setting time and high water-cementitious material ratio, starting the production of innovative set-on and bolt-on weights for the construction of high-pressure gas pipelines with large diameters, as well as infrastructure investments. Those include the purchase of new machinery and equipment and the acquisition of the production area (hall) in which new products are manufactured. An important element of the project was also the increased employment. 

The investments made resulted in the fact that entities dealing in the construction of gas pipelines in Poland could become the company’s clients to a greater extent.

 

Nowy sprzęt dla przyszłych rzemieślników



Beneficjent: Miasto Jelenia Góra 

Tytuł projektu: Poprawa jakości nauczania zawodowego w Zespole Szkół Rzemiósł Artystycznych im. Stanisława Wyspiańskiego w Jeleniej Górze 

Wartość projektu: prawie 660 tys. zł 

Wartość dofinansowania z UE: 560 tys. zł 

Zespół Szkół Rzemiosł Artystycznych w Jeleniej Górze od ponad 70 lat kształci doskonałych fachowców w wielu dziedzinach i stale się rozwija, aby sprostać wymaganiom rynku pracy. Uczniowie od lat osiągają duże sukcesy na różnego rodzaju zawodach i konkursach. Szkoła organizuje także wiele wystaw oraz spotkań. 

Miasto Jelenia Góra postarało się o dofinansowanie z Unii Europejskiej na otwarcie nowych kierunków kształcenia takich jak technik fotografii i multimediów. Dzięki realizacji inwestycji dziesięć pracowni (siedem dla liceum plastycznego oraz trzy dla technikum zawodowego) doposażono w nowoczesny sprzęt i pomoce dydaktyczne. Uczniowie mają do dyspozycji m.in. nowe tablety graficzne, komputery, projektor, skaner i drukarkę 3D, telewizory LCD, deski do rysowania, piec komorowy do wypału ceramiki i szkła, a także grawerkę laserową.  Taki sprzęt z pewnością pozwoli na bardzo dobre przygotowanie do zawodu po to, aby w przyszłości absolwenci mieli większe szanse na znalezienie pracy. 



Beneficiary: The city of Jelenia Góra 

Title of the project: Improving the quality of vocational education at the Stanisław Wyspiański Art School Complex in Jelenia Góra 

Value of the project: almost PLN 660 thousand 

Value of co-financing from the EU: PLN 560 thousand 

For over 70 years, the Stanisław Wyspiański Art School Complex in Jelenia Góra has educated excellent professionals in many fields, and is constantly developing to meet the requirements of the labour market. For years, its students have achieved great successes in various contests and competitions. The school also organises many exhibitions and meetings. 

The city of Jelenia Góra has applied for funding from the European Union to open new fields of study such as photography and multimedia technician. Thanks to this investment, ten studios (seven at the art high school and three at the technical high school) were equipped with modern equipment and teaching aids. Now students can use, for example, new graphic tablets, computers, projector, scanner and 3D printer, LCD TVs, drawing boards, chamber kiln for firing ceramics and glass, as well as laser engraving machine. Such equipment will certainly make it possible to prepare the students for the profession very well, so that in the future the graduates have a better chance of finding a job.

 

Nowe stacje kolejowe na trasie Jelcz – Wrocław



                    

Beneficjent: PKP Polskie Linie Kolejowe SA

 

Tytuł projektu: Rewitalizacja linii kolejowej nr 292 na odcinku Jelcz Miłoszyce – Wrocław Sołtysowice w celu przywrócenia przewozów pasażerskich we WrOF 

 

Wartość projektu: prawie 103,6 mln zł 

 

Wartość dofinansowania z UE: prawie 70,7 mln zł 

 

Na trasie linii kolejowej Jelcz Miłoszyce – Wrocław Sołtysowice powstało pięć nowych przystanków: Wrocław Popiele, Wrocław Strachocin, Wrocław Wojnów Wschodni, Nadolice Małe oraz Chrząstawa Mała. Modernizację przeszło ponad 21 km linii kolejowej.  Zakres prac obejmował m.in. wymianę torów, rozjazdów, urządzeń sterowania ruchem kolejowym oraz elementów sieci trakcyjnej. Poprawne funkcjonowanie poszczególnych przystanków wymagało również budowy parkingów, wiat, dróg, ciągów pieszych oraz oświetlenia. Aby zwiększyć przepustowość linii, zbudowana została tzw. mijanka oraz przebudowany układ torowy na stacji Wrocław Swojczyce. 

 

Sprawniejszy dojazd z północno-wschodniej części aglomeracji wrocławskiej do centrum Wrocławia możliwy był dzięki porozumieniu spółki PKP z trzema gminami: Wrocław, Jelcz-Laskowice i Czernica. 

 

Teraz pociągi mogą poruszać się na tej trasie z prędkością nawet 120 km/h. 

 



Beneficiary: PKP Polish State Railways SA

Title of the project: Revitalisation of the railway line No. 292 on the Jelcz Miłoszyce – Wrocław Sołtysowice section to restore passenger transport in the Wrocław Functional Area 

Value of the project: almost PLN 103.6 million 

Value of co-financing from the EU: almost PLN 70.7 million 

Five new stations have been constructed on the Jelcz Miłoszyce – Wrocław Sołtysowice railway line: Wrocław Popiele, Wrocław Strachocin, Wrocław Wojnów Wschodni, Nadolice Małe, and Chrząstawa Mała. Over 21 km of the railway line have been modernised. The scope of work involved replacement of tracks, switches, railway traffic control devices, and overhead contact line components. The proper functioning of individual stations also required the construction of car parks, shelters, roads, pedestrian routes, and lighting. To increase the capacity of the line, a passing loop was constructed and the track system at the Wrocław Swojczyce station was rebuilt. 

Improved transport from the north-eastern part of the Wrocław agglomeration to the centre of Wrocław was possible thanks to the agreement of the PKP company with three communes: Wrocław, Jelcz-Laskowice and Czernica. 

Now trains can travel along this route at speeds up to 120 kph.

 

Klub Integracji Społecznej w Świeradowie-Zdroju


Beneficjent: Gmina Miejska Świeradów-Zdrój

Tytuł projektu: Adaptacja obiektu po bibliotece miejskiej w Świeradowie-Zdroju na cele społeczne 

Wartość projektu: ponad 683 tys. zł 

Wartość dofinansowania z UE: ponad 556 tys. zł



Po przebudowie dawna biblioteka miejska w Świeradowie-Zdroju stała się klubem integracji społecznej. Odbywają się tam różnego rodzaju zajęcia i warsztaty służące pomocą osobom wykluczonym oraz ich rodzinom w odnalezieniu się w życiu lokalnej społeczności czy podniesieniu kwalifikacji zawodowych.



Przestrzeń po bibliotece została w pełni przebudowana i dzięki temu powstały m.in.: sektor do zajęć z trenerem aktywności zawodowej, strefa dostępu do internetu, strefa terapeutyczna, sala poradnictwa prawno-administracyjnego, sala konferencyjno-szkoleniowa, a także sala opieki nad dzieckiem.



Klub Integracji Społecznej w Świeradowie-Zdroju został otwarty w czerwcu 2019 roku i jest jedynym tego typu w powiecie lubańskim. Do tej pory z działalności placówki skorzystało już około 70 osób.





Beneficiary: The Commune of Świeradów-Zdrój

Title of the project: Adaptation of the building of the former municipal library in Świeradów-Zdrój for social purposes 

Value of the project: over PLN 683 thousand 

Value of co-financing from the EU: over PLN 556 thousand 

After the reconstruction, the former municipal library in Świeradów-Zdrój became a social integration club. Various classes and workshops take place there to help excluded people and their families to find their place in the life of the local community or to improve their professional qualifications. 

The space of the former library has been fully rebuilt, which made it possible to create, for example, a sector for classes with a professional activity trainer, an Internet access zone, a therapeutic zone, a legal and administrative counselling room, a conference and training room, as well as a childcare room. 

The Social Integration Club in Świeradów-Zdrój was opened in June 2019 and is the only place of this kind in the Lubań poviat. About 70 people have already benefited from the facility’s operations.

 

Hotel Jedlinka dba o ekologię


Beneficjent: Landl Sp. z o.o. Sp. K. 

Tytuł projektu: Poprawa efektywności energetycznej budynku w zespole pałacowo – hotelowym Jedlinka 

Wartość projektu:  ponad 3,8 mln zł 

Wartość dofinansowania z UE: prawie 987 tys. zł 

Spółka Landl, która użytkuje kompleks hotelowo-pałacowy w Jedlinie Zdroju, przeprowadziła modernizację dwóch budynków. Pierwszy z nich to dawna stajnia pałacowa, teraz pełniąca funkcje  gospodarcze, drugi to dawna oficyna pałacowa, która obecnie stanowi mieszkania dla pracowników.



Projekt polegał na ociepleniu, wymianie systemów grzewczych i wentylacyjnych oraz wymianie drzwi i okien w obiektach. Przeprowadzono również termomodernizację, aby poprzez nowoczesne rozwiązania technologiczne poprawić efektywność energetyczną w  Jedlince.



Po zakończeniu inwestycji zużywa się mniej energii w obiektach spółki, a także dba o klimat poprzez ograniczenie emisji szkodliwych substancji do powietrza. 



Beneficiary: Landl Sp. z o.o. Sp. K.

Title of the project: Improving the energy efficiency of the building in the Jedlinka palace and hotel complex 

Value of the project: over PLN 3.8 million 

Value of co-financing from the EU: almost PLN 987 thousand 

The Landl company, which operates a hotel and palace complex in Jedlina Zdrój, modernised two buildings. The first one is the former palace stable, which now functions as a maintenance room, and the second one is the former palace outbuilding, which currently serves as housing for the employees. 

The project consisted in insulation, replacement of heating and ventilation systems and replacement of doors and windows in the buildings. What is more, a thermal modernisation was also conducted to improve energy efficiency in Jedlinka thanks to modern technological solutions. 

Completion of the investment resulted in reduced energy consumption at the company’s facilities, and it is also beneficial for the climate, as emissions of harmful substances into the air has been reduced.